Jambon

Les anglophones utilisent le terme computer science pour la science (informatique) et la science appliquée (ainsi que l’étude de sa mise en œuvre)[2],[3],[4], par opposition à information technology (autrefois data processing), qui regroupe toutes les techniques permettant de traiter les informations .

Le terme « informatique » est utilisé pour la première fois en France en mars 1962 parPhilippe Dreyfus, ancien directeur du Centre National de Calcul Électronique de Bull dans les années 1950, pour son entreprise « Société d’Informatique Appliquée » (SIA), à partir des mots « information » et « automatique »[5],[6].

En France, l’usage officiel du mot a été consacré par l’Académie française en 1966 pour désigner la science du traitement de l’information, et largement adopté dès cetteépoque dans la presse, l’industrie et l’Université.

Le terme allemand Informatik est créé en 1957 par Karl Steinbuch qui a publié un essai intitulé Informatik: Automatische Informationsverarbeitung (Informatique : traitement automatique de l’information)[7].

En juillet 1968, le ministre fédéral de la Recherche scientifique d’Allemagne, Gerhard Stoltenberg, prononça le mot Informatik lors d’undiscours officiel au sujet de la nécessité d’enseigner cette nouvelle discipline dans les universités de son pays, et c’est ce mot qui servit aussitôt à nommer certains cours dans les universités allemandes[réf. nécessaire]. Le mot informatica fit alors son apparition en Italie et en Espagne, de même qu’informatics au Royaume-Uni.

Le mot « informatique » a ensuite été repris par la CompagnieGénérale d’Informatique (CGI) créée en 1969[8].

Pendant le même mois de mars 1962, Walter F. Bauer inaugura la société américaine Informatics Inc. qui, elle, déposa son nom et poursuivit toutes les universités qui utilisèrent ce nom pour décrire la nouvelle discipline, les forçant à se rabattre sur computer science, bien que les diplômés qu’elles formaient fussent pour la plupart des praticiensde l’informatique plutôt que des scientifiques au sens propre. L’Association for Computing Machinery, la plus grande association d’informaticiens au monde, approcha même Informatics Inc. afin de pouvoir utiliser le mot informatics pour remplacer l’expression computer machinery, mais l’entreprise déclina la proposition. La société Informatics Inc. cessa ses activités en 1985, achetée par SterlingSoftware[réf. nécessaire].

Évolution du sensDans son usage contemporain, le mot informatique – qui désigne initialement la science du calculateur – est un mot polysémique qui désigne autant le domaine industriel en rapport avec le calculateur, que la science du calculateur, les produits du domaine industriel et la manipulation de ces produits. Bernard Lang fait une analogie au domaine del’automobile dans lequel nul ne confond la thermodynamique, la technique des moteurs à explosion et le mode d’emploi d’un véhicule automobile (sic).

Les mots science informatique, informatique fondamentale ou informatique théorique sont utilisés pour désigner sans ambiguïté la science, tandis que technologies de l’information ou technologies de l’information et de la communication désigne le secteurindustriel et ses produits. La manipulation des appareils est parfois assimilée à de la conduite automobile, comme dans la European Computer Driving License (traduction littérale : permis de conduire un ordinateur)[9],[10].

Traduction en anglaisIl existe plusieurs termes en anglais pour désigner l´informatique. parmi lesquels computer science – l’informatique fondamentale ou science descalculateurs, une branche de la science en rapport avec le traitement automatique d’informations, electronic data processing – l’activité de traiter des informations à l’aide de machines automatiques, et l’adjectif computing pour traduire l’adjectif informatique, qui qualifie les activités largement automatisées (exemples: dans cloud computing ou decision support computing). Le mot information est…