Pistas para la corrección de la tarea vigilada : Limpio por fuera, sucio por dentro
Comprensión del texto :
1 Al subir al taxi, el cliente parecía muy guapo, elegante y rico. En efecto, según el narrador se parecía a “un maniquí”, “un figurín”, un “modelito” o un actor norteamericano de “Hollywood”. Estaba muy bien peinado y vestido. Pero, se sentó en el asiento trasero y ni siquiera lecontestó al taxista que le había saludado con cortesía.
Se comportó muy mal con el taxista ya que adoptó una actitud arrogante y sólo le dio el nombre del restaurante a donde quería ir sin precisar la dirección. Luego cuando el taxista le preguntó qué camino quería que siguiera, el cliente le contestó que hiciera lo que quisiera y sobretodo le mandó que callara. Sin embargo, como no era el caminoque esperaba, el cliente acusó al taxista de ser “un estafador, embustero, timador, ….mafioso” o sea que le insultaba llamándole ladrón. No sólo le trataba de manera injusta sino que no dejaba de gritar manifestando su cólera con una serie de verbos “escupió, se iba encendiendo, le gritó”. El narrador pone de realce el desprecio del cliente para con el taxista y nos bosqueja un retrato pocohalagador del hombre a pesar de su aspecto cuidado y de su estilo pulido.
2 Al final del texto, el taxista se rió “como no lo había hecho en muchos años” pues por la radio se enteró de que la policía estaba buscando a su cliente. Era un hombre político y un empresario que tenía problemas con la justicia puesto que estaba “acusado de tráfico de influencias, malversación de fondos públicos ysoborno de funcionarios”. Asistimos a un cambio radical de la situación : el hombre se “fue haciendo pequeñiiito”. Se salió del taxi y el taxista consiguió su revancha, no era él el estafador, el impostor sino su interlocutor.
3 El título del texto “limpio por fuera, sucio por dentro” es un refrán que solía decir la abuela de Luciano. Lo recordó cuando vio el contraste entre el aspecto físicoimpecable del empresario y hombre político y su mala educación. Así es como “limpio por fuera” alude al aspecto exterior perfecto que se opone a lo que es en realidad “sucio por dentro” ya que es un estafador que huye de la policía.
Traduction :
Le type devint pâle. La brillantine de ses cheveux sécha tout d’un coup. Peu à peu, il se fit tout petit, petit, petit.
Luciano mit six secondes à réagirF.C, F.C, pensa-t-il. Puis il commença à rire aux éclats comme il ne l’avait pas fait depuis de nombreuses années. Il rit tellement qu’il crut qu’il allait faire un infarctus
Expresión personal :
1 El comportamiento del cliente va cambiando a lo largo del texto. Al principio, el aspecto del hombre deja entender que tiene una buena opinión de su propia imagen. Para él, la aparencia físicacuenta mucho, se le califica de “maniquí, escapado de algún escaparate de lujo”, “un tío salido de Hollywood”. El contacto entre el cliente y el taxista no es nada caluroso a pesar de la buena voluntad de Luciano. El cliente se atreve a ser desagradable con el taxista y casi pone en duda sus competencias en conducir :”¿no es usted el especialista? Pues elija y cállese” El hombre es presumido, frío,“mostró una indiferencia pasmosa”y mal educado ya que no vacila en insultar a Luciano a quien menosprecia por considerarle inferior.
Sin embargo, la descripción cambia cuando se oyen en la radio las noticias, y que nos enteramos de que la policía le está buscando por ser un político y un empresario sucio, es decir implicado en negocios turbios. En efecto, a partir de este momento, deja de gritare insultar, ya no se atreve a hablar. Quizás tuviera vergüenza después de haber tildado al taxista de ser un estafador cuando en realidad era él quien lo era. Además, después de haberse puesto rojo de cólera porque el taxista no lo reconocía, se puso blanco, el narrador añade que “la brillantina se le secó de golpe”, significa que la máscara estaba cayéndose para que apareciera la verdadera…